在音乐中永生
【将进酒】 于 09/03/00 23:07:20 加贴在 闪亮的日子 :
在音乐中永生
翻唱老歌这回事几十年来在国内国外都不鲜见,翻不好弄巧成拙十分正常,本来就有珠玉在前嘛;翻得好的例子也是有的,有时简直就是雏凤清于老凤声。
但是一年多以前听到这样一首歌:B*Witched, Billie, Cleopatra, Tina Cousins和Steps(都是歌手或组合的名字)合唱的'Thank ABBA For The Music',却是与众不同。
千真万确这也算是一首翻唱歌,但是熟悉ABBA的朋友一听之下就会发现,它是由四首ABBA老歌的精华部分剪贴而成,它们分别是:
1. Take A Chance On Me
2. Dancing Queen
3. Mamma Mia
4. Thank You For The Music
一般的翻唱歌只是换个歌手重新演绎,最多重新配器。这首则是重新编辑过了,而且四首歌衔接得相当自然,这可以算是第一点不同。
翻唱的惯例一般是新歌手翻唱老歌手(当然也有老歌手翻唱老歌手),或者新乐队翻唱老乐队,歌者人数不会有太大变化。这回可是搞了搞新意思,人数增加了不说,竟然来自五个门派。这是第二点不同。
第三点也是最大的不同之处在于:翻唱翻得连歌名都改了。ABBA的原作叫'Thank You For The Music',而眼前这首叫'Thank ABBA For The Music'。
这才是关键所在。
我们先看一看ABBA的歌词,其中多次反复的高潮部分如下:
'So I say
Thank you for the music, the songs I'm singing.
Thanks for all the joy they're bringing.
Who can live without it, I ask in all honesty.
What would life be?
Without a song or a dance what are we?
So I say thank you for the music
For giving it to me.'
每次听到这里都会感动莫名,这是真正的歌者发自内心的声音。象舞者穿上红舞鞋一样,他们也无法停止歌唱。而'So I say thank you for the music for giving it to me'一句,也是我一直想对ABBA说的话。
竟然就有人替我说了。
在翻唱版的最后,几个年轻人依葫芦画瓢唱完上面那一段之后,第二次反复时他们这样结束:
'So I thank ABBA for the music
For giving it to me.'
至此真相大白,第一和第二个与众不同之处也迎刃而解。
不用说这群年轻人热爱ABBA。将四首歌联唱应该是他们希望容纳更多的ABBA代表作(这四首歌当年都曾高居欧洲多国和澳大利亚排行榜首位,Dancing Queen更是几乎包揽包括美国在内的各国排行榜冠军),而破天荒这么多人一起发出声音想必是因为他们是同好,故此一个都不能少。
严格说来这已经不能算是一首翻唱歌,而是再创作。四首原作的遴选、串接以及重新配器和演绎都恰到好处,天衣无缝。
但是在我看来这还不是最重要的。这些都属技巧,而技巧是可以学习的。不必说流行音乐发达的欧美,就是在大陆,能把技术活干得不错的人也绝非凤毛麟角,当年轰动一时的民歌大联唱就是一例。
最重要的是他们最后加上的那句歌词。这才是整首歌的华彩部分,也是让我甚至比听ABBA原作更加感动的原因。
ABBA如日中天的时候,这些年轻人可能还没有出生;ABBA解散的时候,他们也不过呀呀学语。失去这样一支乐队,不是不令听众如我痛心和失落的。谁能想到,二十年之后,这群新生代会用自己的歌向ABBA致以敬意。
对后辈歌手来说,这的确是最好的表达方式。而对前辈歌手来说,这可算得上是至高的褒奖。
其实这些后辈如B*Witched和Billie等,虽不曾大红大紫,也绝非等闲之辈,几年来分别都有单曲上多种著名的排行榜,也算具备了数典忘祖的基本条件了,如果他们打算这么做的话。
但是他们没有。他们甚至摈弃门户之见放下身段挤在一起(自始至终都是合唱,只能分清男声部和女声部,根本无从辨认谁是谁的声音),就是为了向ABBA致敬。
现实生活不能等待奇迹,谁也不是从石头缝里蹦出来的。即便天才,在天份之外总也有师承来历,甚或因缘际会,方才学艺有成。坦承自己曾由何人何处获益并不会因此让人看轻,相反把古人几千年前就已脍炙人口的佳作包装成自己“梦中偶得”,才真正令人不怒反笑。
看到大佑在上海聊天的实录,被问及对Beatles的评价时,答案只有两个字“不朽”。而此前大佑直陈他受Bob Dylan影响良多,也已不是什么新闻。
什么叫大家风范,不是随便被封甚至自封的。
现在看看我们的青年他们在唱什么。近来也有当红艺人新晋歌手承认自己是听大佑的歌成长起来的,不过好象没有人象B*Witched他们一样在自己的作品里有所表示,就象我们这些不会写歌的圈外人用文字经常在做的那样。不是说要机械模仿歌功颂德,但是如果热爱,一定会有真情流露。
更多的圈内人士保持沉默。不仅仅限于大佑,印象中国内很少有歌手和词曲写手发自内心地剖白任何前辈歌手和写家对自己的影响。偶有提及,也不过轻描淡写而已。不知是耻于承认,还是根本就没有听过看过。
不承认站在巨人的肩上,对巨人其实没有任何损失,对我们观众也没有损失。
奇怪的是经常被认为放浪形骸自我中心欺师灭祖的西方艺人却常常能做到这一点。
Spice Girls(辣妹)的歌里面,我最喜欢的有两首,其中之一是'Viva Forever'。有一句这样唱道:“Hasta mañana, always be mine.”列位看官也许有所不知,这'Hasta Mañana'也是ABBA当年唱过的歌。
而Viva Forever如果让我翻译,那就应该是“永生”的意思。
音乐永生。古往今来,“大江东去,浪淘尽一代一代又一代,更有新一代”,但是我们一直听见声音的回响。偶有沉默,那也是寂静之声。
前尘后世轮回中谁在声音里徘徊。那些以歌唱为宿命使真情溶化成音符的歌者,似不经意,亦无喧哗,却是他们自始至终见证和主宰了音乐的潮涨潮落,起承转合。
记得巴金晚年提及自己作为一个作家的愿望时说:“愿化泥土,活在人们温暖的脚印里。”
我也忍不住要来度一下君子之腹——作为一个音乐人,大佑的愿望应该是:在音乐中永生。
如果这种猜测正确的话,我想我们可以说:
他已经做到了。
请访问我们的网站GiveMe!NEt,参与论坛讨论